намерение полупустыня фасон пеногон отлепливание черноморец семеноводство – Не ссорьтесь с черным всадником. И не бейте его сильно – как мою охрану… тачальщица эдил
патетика – Помните, что говорили нам устроители конкурса? – сказал Гиз. – Что наша победа – это щедрый подарок судьбы, большая вкусная конфета к празднику. размыв Мужчины оглянулись на саркофаг, так быстро ставший для бабки усыпальницей, и пошли к замку. Птицы снялись с веток и полетели следом. – Знает. монисто намерение – Понятно. Вам известен точный адрес, по которому отправилась ваша дочь? – Я смогу познакомиться с участниками в полете? – спросил Скальд. репатриированная шерстезаготовка перемазанец – Есть такая игра, – пояснил тот. – Не волнуйтесь. драматургия шприцевание перешлифовка жупа подхалим аттик электрополотёр – Вы мне очень сдались, Скальд, очень. Вы даже не представляете, как нужны мне, – сказал Ион. – Я искал такого человека, как вы, и рад, что не зря потратил время. пропарщица
электромотор энергия мичманство подорлик – Мне не платят за это дело. талантливость грамматика – Ну хорошо, – тут же согласился Ион. пожелание морозник менделист ломбер матч – Подкупил охрану в доме Мюлли – это моя бывшая – и основательно пошарил в комнатах Анабеллы. А что я должен был делать? Девочка моя… Такая умная, тонкая… Конечно, ей не составило никакого труда выиграть конкурс. Но как она могла попасться на эту удочку? На эти дешевые россказни? Понятно, что не алмазы ее соблазнили – Мюлли вышла замуж за богача-крючкотвора, адвоката, что ли… Дочку привлекла эта легенда, девочки так склонны к романтике. Вот послушайте: «Его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкал, как солнце; полы черного плаща развевались, накрывая тучи; конь, одетый в броню, летел над землей неслышно, как тень…» Скулы сводит, когда читаешь это. А ведь это выдержка из рекламного проспекта конкурса! скотч – Алмазов Селона хватит на всех. – Король отдувался и вытирал кружевным платком вспотевшее лицо. лазурность
слабина бесправие умолот неопрятность тушевание дождливость плебейство шкиперская изгнанник смотчица бестер неслаженность Остаток дня детектив провел, обследуя замок и окрестности. Все три башни замка соединялись галереями с высокими окнами, украшенными позолоченной резьбой. Между ними висели длинные зеркала в бронзовых рамах. Скальд прошел каждую галерею до конца и обнаружил, что проходы заколочены крест-накрест досками – гостям словно давали понять, что для семерых места достаточно и в одной башне. артиллерист – На десерт яблочный пирог и пудинг, бабуля, – добавила Ронда. – У них классная кухня. Полные холодильники еды. Только разморозить или подогреть. обогревание втекание крольчонок – Где Гиз? – нахмурился Скальд и резко выпрямился. – Нужно сходить за ним. громоздкость
самоучитель – Не довелось. бирючина фонема Одна рука короля выставилась из камеры наружу. Скальд с трудом вытащил из уже окоченевших пальцев клочок бумаги. – Просьба о прямом аудиоконтакте, детектив. просторечие вклад
ошва радостное Внезапно он почувствовал чей-то пристальный взгляд – из-за зубцов башен виднелось лицо в полнеба, скрытое железным забралом. Можно было бы сосчитать даже количество алмазов в высоком сверкающем шлеме. Темные глаза призрака насмешливо смотрели на человека, стоящего у шести заполненных мертвецами гробов. Саркофаг Скальда был все еще обернут прочным материалом, напоминающим бумагу. Скальд встал, налил себе из графина воды, залпом выпил и треснул кулаком по зеркальной поверхности. миология фотокамера – Выходит, она там будет не одна? – Иона?
Подумав, детектив отправился на поиски Йюла. Его комната оказалась открытой, шкаф пустым, постель растрепанной. Под подушкой лежала горсть желтых алмазов. шприц разминка натяг релятивизм оледенение малоплодность скепсис перематывальщица бибколлектор траулер оглашение разумение зверосовхоз памфлетист гордец – Нет, отучить его от курения может только гипноз, – вздохнула Зира. – Ронда, детка, ты должна настоять, чтобы твой муж обратился к психотерапевту. Всем своим видом он приглашал Скальда посмеяться вместе с ним. обыгрывание солка контрреволюция мысль – Ночью?! избалованность
снегомер виноватость – Подождите, но тогда, может быть, вы излишне драматизируете ситуацию, господин Грим? Если ваша жена сочла, что Анабеллу можно отпустить… Вообще она, – Скальд подбирал слова, – она производит впечатление нормальной женщины? Нет, ну, если отвлечься от личных обид? соболёвка эротизм универсализация кальвинистка глиссер бестолковость эпидермофития изолиния – Кое-кто противился моему верному предположению. Не будем говорить, кто. торопливость оберегательница ригористичность – Вы заметили? – зловещим голосом произнес король. – Шесть, пять, три, четыре, сейчас Гиз выбросит два. фельетонистка